Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Szwedzki - kan inte sluta fänka pºa dej

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiHiszpański

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
kan inte sluta fänka pºa dej
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Inorganic
Język źródłowy: Szwedzki

kan inte sluta fänka pºa dej
5 Październik 2007 15:20





Ostatni Post

Autor
Post

6 Październik 2007 00:35

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Hi Porfyhr.
What is this "fänka"?
Is this a kind of swenglish for 'think'?

CC: Porfyhr

6 Październik 2007 01:31

pirulito
Liczba postów: 1180
Jag kan inte sluta tänka på dej!

6 Październik 2007 02:13

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Yes.
But I would like to know whether it is a swenglish or just a mispelling!

6 Październik 2007 06:05

pias
Liczba postów: 8113
sorry for interrupt,
but it´s definitive a misspelling i think.
Never heared of it.(sounds more like an vegetable, "fänkål" fennel in english)

6 Październik 2007 07:42

Inorganic
Liczba postów: 1
Hi!!!...The word is "tänka"..sorry!