Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Swedish - kan inte sluta fänka pºa dej

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: SwedishИспански

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
kan inte sluta fänka pºa dej
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Inorganic
Език, от който се превежда: Swedish

kan inte sluta fänka pºa dej
5 Октомври 2007 15:20





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Октомври 2007 00:35

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Hi Porfyhr.
What is this "fänka"?
Is this a kind of swenglish for 'think'?

CC: Porfyhr

6 Октомври 2007 01:31

pirulito
Общо мнения: 1180
Jag kan inte sluta tänka på dej!

6 Октомври 2007 02:13

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Yes.
But I would like to know whether it is a swenglish or just a mispelling!

6 Октомври 2007 06:05

pias
Общо мнения: 8113
sorry for interrupt,
but it´s definitive a misspelling i think.
Never heared of it.(sounds more like an vegetable, "fänkål" fennel in english)

6 Октомври 2007 07:42

Inorganic
Общо мнения: 1
Hi!!!...The word is "tänka"..sorry!