Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Swedish - kan inte sluta fänka pºa dej
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
kan inte sluta fänka pºa dej
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Inorganic
Език, от който се превежда: Swedish
kan inte sluta fänka pºa dej
5 Октомври 2007 15:20
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Октомври 2007 00:35
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Hi Porfyhr.
What is this "fänka"?
Is this a kind of swenglish for 'think'?
CC:
Porfyhr
6 Октомври 2007 01:31
pirulito
Общо мнения: 1180
Jag kan inte sluta
tänka
på dej!
6 Октомври 2007 02:13
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Yes.
But I would like to know whether it is a swenglish or just a mispelling!
6 Октомври 2007 06:05
pias
Общо мнения: 8113
sorry for interrupt,
but it´s definitive a misspelling i think.
Never heared of it.(sounds more like an vegetable, "fänkål" fennel in english)
6 Октомври 2007 07:42
Inorganic
Общо мнения: 1
Hi!!!...The word is "tänka"..sorry!