Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Suedeză - kan inte sluta fänka pºa dej

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăSpaniolă

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
kan inte sluta fänka pºa dej
Text de tradus
Înscris de Inorganic
Limba sursă: Suedeză

kan inte sluta fänka pºa dej
5 Octombrie 2007 15:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Octombrie 2007 00:35

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Hi Porfyhr.
What is this "fänka"?
Is this a kind of swenglish for 'think'?

CC: Porfyhr

6 Octombrie 2007 01:31

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Jag kan inte sluta tänka på dej!

6 Octombrie 2007 02:13

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Yes.
But I would like to know whether it is a swenglish or just a mispelling!

6 Octombrie 2007 06:05

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
sorry for interrupt,
but it´s definitive a misspelling i think.
Never heared of it.(sounds more like an vegetable, "fänkål" fennel in english)

6 Octombrie 2007 07:42

Inorganic
Numărul mesajelor scrise: 1
Hi!!!...The word is "tänka"..sorry!