Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İsveççe - kan inte sluta fänka pºa dej

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİspanyolca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
kan inte sluta fänka pºa dej
Çevrilecek olan metin
Öneri Inorganic
Kaynak dil: İsveççe

kan inte sluta fänka pºa dej
5 Ekim 2007 15:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Ekim 2007 00:35

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Hi Porfyhr.
What is this "fänka"?
Is this a kind of swenglish for 'think'?

CC: Porfyhr

6 Ekim 2007 01:31

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Jag kan inte sluta tänka på dej!

6 Ekim 2007 02:13

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Yes.
But I would like to know whether it is a swenglish or just a mispelling!

6 Ekim 2007 06:05

pias
Mesaj Sayısı: 8113
sorry for interrupt,
but it´s definitive a misspelling i think.
Never heared of it.(sounds more like an vegetable, "fänkål" fennel in english)

6 Ekim 2007 07:42

Inorganic
Mesaj Sayısı: 1
Hi!!!...The word is "tänka"..sorry!