Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Schwedisch - kan inte sluta fänka pºa dej

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischSpanisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
kan inte sluta fänka pºa dej
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Inorganic
Herkunftssprache: Schwedisch

kan inte sluta fänka pºa dej
5 Oktober 2007 15:20





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 Oktober 2007 00:35

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Hi Porfyhr.
What is this "fänka"?
Is this a kind of swenglish for 'think'?

CC: Porfyhr

6 Oktober 2007 01:31

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Jag kan inte sluta tänka på dej!

6 Oktober 2007 02:13

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Yes.
But I would like to know whether it is a swenglish or just a mispelling!

6 Oktober 2007 06:05

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
sorry for interrupt,
but it´s definitive a misspelling i think.
Never heared of it.(sounds more like an vegetable, "fänkål" fennel in english)

6 Oktober 2007 07:42

Inorganic
Anzahl der Beiträge: 1
Hi!!!...The word is "tänka"..sorry!