Originalan tekst - Švedski - kan inte sluta fänka pºa dejTrenutni status Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
| kan inte sluta fänka pºa dej | | Izvorni jezik: Švedski
kan inte sluta fänka pºa dej |
|
5 listopad 2007 15:20
Najnovije poruke | | | | | 6 listopad 2007 00:35 | | | Hi Porfyhr.
What is this "fänka"?
Is this a kind of swenglish for 'think'? CC: Porfyhr | | | 6 listopad 2007 01:31 | | | Jag kan inte sluta tänka på dej! | | | 6 listopad 2007 02:13 | | | Yes.
But I would like to know whether it is a swenglish or just a mispelling! | | | 6 listopad 2007 06:05 | | piasBroj poruka: 8113 | sorry for interrupt,
but it´s definitive a misspelling i think.
Never heared of it.(sounds more like an vegetable, "fänkål" fennel in english) | | | 6 listopad 2007 07:42 | | | Hi!!!...The word is "tänka"..sorry! |
|
|