Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Шведский - kan inte sluta fänka pºa dej

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийИспанский

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
kan inte sluta fänka pºa dej
Текст для перевода
Добавлено Inorganic
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

kan inte sluta fänka pºa dej
5 Октябрь 2007 15:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Октябрь 2007 00:35

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Hi Porfyhr.
What is this "fänka"?
Is this a kind of swenglish for 'think'?

CC: Porfyhr

6 Октябрь 2007 01:31

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Jag kan inte sluta tänka på dej!

6 Октябрь 2007 02:13

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Yes.
But I would like to know whether it is a swenglish or just a mispelling!

6 Октябрь 2007 06:05

pias
Кол-во сообщений: 8113
sorry for interrupt,
but it´s definitive a misspelling i think.
Never heared of it.(sounds more like an vegetable, "fänkål" fennel in english)

6 Октябрь 2007 07:42

Inorganic
Кол-во сообщений: 1
Hi!!!...The word is "tänka"..sorry!