Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiPortugalski brazylijskiAngielski

Kategoria List / Email - Biznes / Praca

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor
Tekst
Wprowadzone przez Cintia Brasil
Język źródłowy: Szwedzki

Hejsan!
Jag vill ha 600 älskarinnor från Brasilien. Jag vill Köpa 800 frysfartyg till Brasilien.
Uwagi na temat tłumaczenia
Recebi esta carta no meu trabalho. A carta veio sem remetente, o que me deixou bastante intrigada. Gostaria de receber a tradução em portugues ou ingles. I received this letter on my job. I'd like to receive the translation in Portuguese or English. Thanks. Obrigada

Tytuł
Hello! I want 600 mistresses
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez pias
Język docelowy: Angielski

Hello!
I want 600 mistresses from Brazil. I want to buy 800 Reefer ships for Brazil.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 12 Listopad 2007 04:33





Ostatni Post

Autor
Post

11 Listopad 2007 14:36

goncin
Liczba postów: 3706
"esposas" -> "wives"

11 Listopad 2007 14:58

pias
Liczba postów: 8113
goncin! I did a translation from the swedish origin...and that one is saying älskarinnor = mistresses, so in that case maybe the swedish origin should be corrected first?
I'll wait and see what kafetzou think about this.

11 Listopad 2007 15:22

Angelus
Liczba postów: 1227
can we say 'lovers' here?

11 Listopad 2007 15:33

pias
Liczba postów: 8113
Angelus,
älskarinnor in swedish =female (mistresses)
Lovers = male

11 Listopad 2007 22:42

kafetzou
Liczba postów: 7963
What's a reefer ship?

12 Listopad 2007 01:14

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Kafetzou: a refrigerated watercraft.

12 Listopad 2007 04:32

kafetzou
Liczba postów: 7963
Oh - THAT kind of reefer! Thanks, casper.