Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-अंग्रेजी - Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजी

Category Letter / Email - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor
हरफ
Cintia Brasilद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Hejsan!
Jag vill ha 600 älskarinnor från Brasilien. Jag vill Köpa 800 frysfartyg till Brasilien.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Recebi esta carta no meu trabalho. A carta veio sem remetente, o que me deixou bastante intrigada. Gostaria de receber a tradução em portugues ou ingles. I received this letter on my job. I'd like to receive the translation in Portuguese or English. Thanks. Obrigada

शीर्षक
Hello! I want 600 mistresses
अनुबाद
अंग्रेजी

piasद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hello!
I want 600 mistresses from Brazil. I want to buy 800 Reefer ships for Brazil.
Validated by kafetzou - 2007年 नोभेम्बर 12日 04:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 11日 14:36

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
"esposas" -> "wives"

2007年 नोभेम्बर 11日 14:58

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
goncin! I did a translation from the swedish origin...and that one is saying älskarinnor = mistresses, so in that case maybe the swedish origin should be corrected first?
I'll wait and see what kafetzou think about this.

2007年 नोभेम्बर 11日 15:22

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
can we say 'lovers' here?

2007年 नोभेम्बर 11日 15:33

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Angelus,
älskarinnor in swedish =female (mistresses)
Lovers = male

2007年 नोभेम्बर 11日 22:42

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
What's a reefer ship?

2007年 नोभेम्बर 12日 01:14

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Kafetzou: a refrigerated watercraft.

2007年 नोभेम्बर 12日 04:32

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Oh - THAT kind of reefer! Thanks, casper.