Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-英语 - Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语巴西葡萄牙语英语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 商务 / 工作

本翻译"仅需意译"。
标题
Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor
正文
提交 Cintia Brasil
源语言: 瑞典语

Hejsan!
Jag vill ha 600 älskarinnor från Brasilien. Jag vill Köpa 800 frysfartyg till Brasilien.
给这篇翻译加备注
Recebi esta carta no meu trabalho. A carta veio sem remetente, o que me deixou bastante intrigada. Gostaria de receber a tradução em portugues ou ingles. I received this letter on my job. I'd like to receive the translation in Portuguese or English. Thanks. Obrigada

标题
Hello! I want 600 mistresses
翻译
英语

翻译 pias
目的语言: 英语

Hello!
I want 600 mistresses from Brazil. I want to buy 800 Reefer ships for Brazil.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 十一月 12日 04:33





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 11日 14:36

goncin
文章总计: 3706
"esposas" -> "wives"

2007年 十一月 11日 14:58

pias
文章总计: 8113
goncin! I did a translation from the swedish origin...and that one is saying älskarinnor = mistresses, so in that case maybe the swedish origin should be corrected first?
I'll wait and see what kafetzou think about this.

2007年 十一月 11日 15:22

Angelus
文章总计: 1227
can we say 'lovers' here?

2007年 十一月 11日 15:33

pias
文章总计: 8113
Angelus,
älskarinnor in swedish =female (mistresses)
Lovers = male

2007年 十一月 11日 22:42

kafetzou
文章总计: 7963
What's a reefer ship?

2007年 十一月 12日 01:14

casper tavernello
文章总计: 5057
Kafetzou: a refrigerated watercraft.

2007年 十一月 12日 04:32

kafetzou
文章总计: 7963
Oh - THAT kind of reefer! Thanks, casper.