Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųPortugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor
Tekstas
Pateikta Cintia Brasil
Originalo kalba: Švedų

Hejsan!
Jag vill ha 600 älskarinnor från Brasilien. Jag vill Köpa 800 frysfartyg till Brasilien.
Pastabos apie vertimą
Recebi esta carta no meu trabalho. A carta veio sem remetente, o que me deixou bastante intrigada. Gostaria de receber a tradução em portugues ou ingles. I received this letter on my job. I'd like to receive the translation in Portuguese or English. Thanks. Obrigada

Pavadinimas
Hello! I want 600 mistresses
Vertimas
Anglų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello!
I want 600 mistresses from Brazil. I want to buy 800 Reefer ships for Brazil.
Validated by kafetzou - 12 lapkritis 2007 04:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 lapkritis 2007 14:36

goncin
Žinučių kiekis: 3706
"esposas" -> "wives"

11 lapkritis 2007 14:58

pias
Žinučių kiekis: 8114
goncin! I did a translation from the swedish origin...and that one is saying älskarinnor = mistresses, so in that case maybe the swedish origin should be corrected first?
I'll wait and see what kafetzou think about this.

11 lapkritis 2007 15:22

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
can we say 'lovers' here?

11 lapkritis 2007 15:33

pias
Žinučių kiekis: 8114
Angelus,
älskarinnor in swedish =female (mistresses)
Lovers = male

11 lapkritis 2007 22:42

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
What's a reefer ship?

12 lapkritis 2007 01:14

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Kafetzou: a refrigerated watercraft.

12 lapkritis 2007 04:32

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Oh - THAT kind of reefer! Thanks, casper.