Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKireno cha KibraziliKiingereza

Category Letter / Email - Business / Jobs

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor
Nakala
Tafsiri iliombwa na Cintia Brasil
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Hejsan!
Jag vill ha 600 älskarinnor från Brasilien. Jag vill Köpa 800 frysfartyg till Brasilien.
Maelezo kwa mfasiri
Recebi esta carta no meu trabalho. A carta veio sem remetente, o que me deixou bastante intrigada. Gostaria de receber a tradução em portugues ou ingles. I received this letter on my job. I'd like to receive the translation in Portuguese or English. Thanks. Obrigada

Kichwa
Hello! I want 600 mistresses
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na pias
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hello!
I want 600 mistresses from Brazil. I want to buy 800 Reefer ships for Brazil.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 12 Novemba 2007 04:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Novemba 2007 14:36

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
"esposas" -> "wives"

11 Novemba 2007 14:58

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
goncin! I did a translation from the swedish origin...and that one is saying älskarinnor = mistresses, so in that case maybe the swedish origin should be corrected first?
I'll wait and see what kafetzou think about this.

11 Novemba 2007 15:22

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
can we say 'lovers' here?

11 Novemba 2007 15:33

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Angelus,
älskarinnor in swedish =female (mistresses)
Lovers = male

11 Novemba 2007 22:42

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
What's a reefer ship?

12 Novemba 2007 01:14

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Kafetzou: a refrigerated watercraft.

12 Novemba 2007 04:32

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Oh - THAT kind of reefer! Thanks, casper.