Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Latim - Eu sei que vou te amar...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Eu sei que vou te amar...
Texto
Enviado por
Máira
Língua de origem: Português Br
Eu sei que vou te amar...
Notas sobre a tradução
apenas a tradução ao pé da letra
é para uma tatuagem
Título
Scio me amaturam te.
Tradução
Latim
Traduzido por
evulitsa
Língua alvo: Latim
Scio me amaturam te.
Notas sobre a tradução
//Regarding the fact that the sollicitant is a girl, I say we should keep the feminine form. If there were a boy, then "Scio me amaturum te".//
Última validação ou edição por
charisgre
- 25 Janeiro 2008 07:37
Última Mensagem
Autor
Mensagem
8 Janeiro 2008 06:45
charisgre
Número de mensagens: 256
In the original is the future tense for to love?