Tradução - Turco-Francês - Lütfen kapıyı kapatınEstado actual Tradução
| Lütfen kapıyı kapatın | | Língua de origem: Turco
Lütfen kapıyı kapatın | | Lütfen Kapıyı Kapatın |
|
| S'il vous plaît fermez la porte. | | Língua alvo: Francês
S'il vous plaît fermez la porte. |
|
Última validação ou edição por Francky5591 - 19 Fevereiro 2008 18:12
Última Mensagem | | | | | 17 Fevereiro 2008 20:51 | | | la bonne traduction de l'anglais est :
S'il te plaît fermes la porte. | | | 17 Fevereiro 2008 21:28 | | | Ferme la porte, s'il vous plaît. (imperatif)
or
Tu fermes la porte, s'il te plaît. (present)
Is that right? | | | 17 Fevereiro 2008 21:11 | | | | | | 19 Fevereiro 2008 10:44 | | | Just turn the sentence around: Fermez la porte s'il vous plaît. | | | 19 Fevereiro 2008 11:36 | | | A partir de la traduction anglais : on dirait plutôt :
soit : Fermez la porte s'il vous plaît / Ferme la porte s'il te plaît --> si l'on s'adresse directement à une personne ;
ou : Merci de fermer la porte --> S'il s'agit d'une pancarte accrochée sur une porte, signalant que tous ceux qui entrent doivent refermer la porte derrière eux. |
|
|