Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - Lütfen kapıyı kapatın

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskSpanskItalienskGræskFranskArabiskTyskHollandsk

Titel
Lütfen kapıyı kapatın
Tekst
Tilmeldt af ainos3422
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Lütfen kapıyı kapatın
Bemærkninger til oversættelsen
Lütfen Kapıyı Kapatın

Titel
S'il vous plaît fermez la porte.
Oversættelse
Fransk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

S'il vous plaît fermez la porte.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 19 Februar 2008 18:12





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Februar 2008 20:51

aidememo
Antal indlæg: 42
la bonne traduction de l'anglais est :
S'il te plaît fermes la porte.

17 Februar 2008 21:28

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Ferme la porte, s'il vous plaît. (imperatif)
or
Tu fermes la porte, s'il te plaît. (present)

Is that right?

17 Februar 2008 21:11

Francky5591
Antal indlæg: 12396

19 Februar 2008 10:44

EllenS
Antal indlæg: 19
Just turn the sentence around: Fermez la porte s'il vous plaît.

19 Februar 2008 11:36

asLittle
Antal indlæg: 9
A partir de la traduction anglais : on dirait plutôt :
soit : Fermez la porte s'il vous plaît / Ferme la porte s'il te plaît --> si l'on s'adresse directement à une personne ;
ou : Merci de fermer la porte --> S'il s'agit d'une pancarte accrochée sur une porte, signalant que tous ceux qui entrent doivent refermer la porte derrière eux.