Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Francés - Lütfen kapıyı kapatın
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Lütfen kapıyı kapatın
Texto
Propuesto por
ainos3422
Idioma de origen: Turco
Lütfen kapıyı kapatın
Nota acerca de la traducción
Lütfen Kapıyı Kapatın
Título
S'il vous plaît fermez la porte.
Traducción
Francés
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Francés
S'il vous plaît fermez la porte.
Última validación o corrección por
Francky5591
- 19 Febrero 2008 18:12
Último mensaje
Autor
Mensaje
17 Febrero 2008 20:51
aidememo
Cantidad de envíos: 42
la bonne traduction de l'anglais est :
S'il te plaît fermes la porte.
17 Febrero 2008 21:28
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Ferme la porte, s'il vous plaît. (imperatif)
or
Tu fermes la porte, s'il te plaît. (present)
Is that right?
17 Febrero 2008 21:11
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
conjugaison du verbe "fermer"
19 Febrero 2008 10:44
EllenS
Cantidad de envíos: 19
Just turn the sentence around: Fermez la porte s'il vous plaît.
19 Febrero 2008 11:36
asLittle
Cantidad de envíos: 9
A partir de la traduction anglais : on dirait plutôt :
soit : Fermez la porte s'il vous plaît / Ferme la porte s'il te plaît --> si l'on s'adresse directement à une personne ;
ou : Merci de fermer la porte --> S'il s'agit d'une pancarte accrochée sur une porte, signalant que tous ceux qui entrent doivent refermer la porte derrière eux.