Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Francès - Lütfen kapıyı kapatın
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Lütfen kapıyı kapatın
Text
Enviat per
ainos3422
Idioma orígen: Turc
Lütfen kapıyı kapatın
Notes sobre la traducció
Lütfen Kapıyı Kapatın
Títol
S'il vous plaît fermez la porte.
Traducció
Francès
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Francès
S'il vous plaît fermez la porte.
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 19 Febrer 2008 18:12
Darrer missatge
Autor
Missatge
17 Febrer 2008 20:51
aidememo
Nombre de missatges: 42
la bonne traduction de l'anglais est :
S'il te plaît fermes la porte.
17 Febrer 2008 21:28
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Ferme la porte, s'il vous plaît. (imperatif)
or
Tu fermes la porte, s'il te plaît. (present)
Is that right?
17 Febrer 2008 21:11
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
conjugaison du verbe "fermer"
19 Febrer 2008 10:44
EllenS
Nombre de missatges: 19
Just turn the sentence around: Fermez la porte s'il vous plaît.
19 Febrer 2008 11:36
asLittle
Nombre de missatges: 9
A partir de la traduction anglais : on dirait plutôt :
soit : Fermez la porte s'il vous plaît / Ferme la porte s'il te plaît --> si l'on s'adresse directement à une personne ;
ou : Merci de fermer la porte --> S'il s'agit d'une pancarte accrochée sur une porte, signalant que tous ceux qui entrent doivent refermer la porte derrière eux.