Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Francuski - Lütfen kapıyı kapatın
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Lütfen kapıyı kapatın
Tekst
Poslao
ainos3422
Izvorni jezik: Turski
Lütfen kapıyı kapatın
Primjedbe o prijevodu
Lütfen Kapıyı Kapatın
Naslov
S'il vous plaît fermez la porte.
Prevođenje
Francuski
Preveo
turkishmiss
Ciljni jezik: Francuski
S'il vous plaît fermez la porte.
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 19 veljača 2008 18:12
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
17 veljača 2008 20:51
aidememo
Broj poruka: 42
la bonne traduction de l'anglais est :
S'il te plaît fermes la porte.
17 veljača 2008 21:28
lilian canale
Broj poruka: 14972
Ferme la porte, s'il vous plaît. (imperatif)
or
Tu fermes la porte, s'il te plaît. (present)
Is that right?
17 veljača 2008 21:11
Francky5591
Broj poruka: 12396
conjugaison du verbe "fermer"
19 veljača 2008 10:44
EllenS
Broj poruka: 19
Just turn the sentence around: Fermez la porte s'il vous plaît.
19 veljača 2008 11:36
asLittle
Broj poruka: 9
A partir de la traduction anglais : on dirait plutôt :
soit : Fermez la porte s'il vous plaît / Ferme la porte s'il te plaît --> si l'on s'adresse directement à une personne ;
ou : Merci de fermer la porte --> S'il s'agit d'une pancarte accrochée sur une porte, signalant que tous ceux qui entrent doivent refermer la porte derrière eux.