Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TailandêsFrancêsInglês

Categoria Carta / Email

Título
a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...
Texto
Enviado por Francky5591
Língua de origem: Francês Traduzido por cnxtrans

a veut chatter avec toi

"La-Ong Dao Baan Dorn"
Reçois ce logiciel gratuit pour communiquer sur internet avec tes amis, ta famille, tes collègues ou d'autres personnes. :)

Título
a I want to chat with you
Tradução
Inglês

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Inglês

a wants to chat with you

"La-Ong Dao Baan Dorn"
Get this free software to communicate with your friends, your family, your colleagues and other people by using the internet
Última validação ou edição por lilian canale - 8 Setembro 2008 01:21





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Setembro 2008 10:57

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Miss,

I don't understand that "a" before "wants to chat with you"

persons ---> people
internet ---> the internet

6 Setembro 2008 21:33

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Hi Lilian,
In the French version Francky wrote "a veut" so I wrote "a wants" thinking Francky used "a" instead of a name.

7 Setembro 2008 19:56

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
The source text contains an "a" before the text, so I think it's a nickname or the first letter of a name.



CC: lilian canale

7 Setembro 2008 19:58

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Perhaps if it is in caps (A) would be understood as a speaker...

8 Setembro 2008 00:43

reggina
Número de mensagens: 302
What about ...to communicate via Internet with your...?