Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تَايْلَانْدِيّفرنسيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف cnxtrans

a veut chatter avec toi

"La-Ong Dao Baan Dorn"
Reçois ce logiciel gratuit pour communiquer sur internet avec tes amis, ta famille, tes collègues ou d'autres personnes. :)

عنوان
a I want to chat with you
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: انجليزي

a wants to chat with you

"La-Ong Dao Baan Dorn"
Get this free software to communicate with your friends, your family, your colleagues and other people by using the internet
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 8 أيلول 2008 01:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 أيلول 2008 10:57

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Miss,

I don't understand that "a" before "wants to chat with you"

persons ---> people
internet ---> the internet

6 أيلول 2008 21:33

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Hi Lilian,
In the French version Francky wrote "a veut" so I wrote "a wants" thinking Francky used "a" instead of a name.

7 أيلول 2008 19:56

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
The source text contains an "a" before the text, so I think it's a nickname or the first letter of a name.



CC: lilian canale

7 أيلول 2008 19:58

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Perhaps if it is in caps (A) would be understood as a speaker...

8 أيلول 2008 00:43

reggina
عدد الرسائل: 302
What about ...to communicate via Internet with your...?