Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TajlandskiFrancuskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Francuski Preveo cnxtrans

a veut chatter avec toi

"La-Ong Dao Baan Dorn"
Reçois ce logiciel gratuit pour communiquer sur internet avec tes amis, ta famille, tes collègues ou d'autres personnes. :)

Natpis
a I want to chat with you
Prevod
Engleski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Engleski

a wants to chat with you

"La-Ong Dao Baan Dorn"
Get this free software to communicate with your friends, your family, your colleagues and other people by using the internet
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 8 Septembar 2008 01:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Septembar 2008 10:57

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Miss,

I don't understand that "a" before "wants to chat with you"

persons ---> people
internet ---> the internet

6 Septembar 2008 21:33

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Hi Lilian,
In the French version Francky wrote "a veut" so I wrote "a wants" thinking Francky used "a" instead of a name.

7 Septembar 2008 19:56

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
The source text contains an "a" before the text, so I think it's a nickname or the first letter of a name.



CC: lilian canale

7 Septembar 2008 19:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
Perhaps if it is in caps (A) would be understood as a speaker...

8 Septembar 2008 00:43

reggina
Broj poruka: 302
What about ...to communicate via Internet with your...?