Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Engleski - a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pismo / E-mail
Natpis
a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...
Tekst
Podnet od
Francky5591
Izvorni jezik: Francuski Preveo
cnxtrans
a veut chatter avec toi
"La-Ong Dao Baan Dorn"
Reçois ce logiciel gratuit pour communiquer sur internet avec tes amis, ta famille, tes collègues ou d'autres personnes. :)
Natpis
a I want to chat with you
Prevod
Engleski
Preveo
turkishmiss
Željeni jezik: Engleski
a wants to chat with you
"La-Ong Dao Baan Dorn"
Get this free software to communicate with your friends, your family, your colleagues and other people by using the internet
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 8 Septembar 2008 01:21
Poslednja poruka
Autor
Poruka
6 Septembar 2008 10:57
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Miss,
I don't understand that "a" before "wants to chat with you"
persons ---> people
internet ---> the internet
6 Septembar 2008 21:33
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Hi Lilian,
In the French version Francky wrote "a veut" so I wrote "a wants" thinking Francky used "a" instead of a name.
7 Septembar 2008 19:56
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
The source text contains an "a" before the text, so I think it's a nickname or the first letter of a name.
CC:
lilian canale
7 Septembar 2008 19:58
lilian canale
Broj poruka: 14972
Perhaps if it is in caps (A) would be understood as a speaker...
8 Septembar 2008 00:43
reggina
Broj poruka: 302
What about ...to communicate via Internet with your...?