Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Anglès - a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Carta / E-mail
Títol
a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...
Text
Enviat per
Francky5591
Idioma orígen: Francès Traduït per
cnxtrans
a veut chatter avec toi
"La-Ong Dao Baan Dorn"
Reçois ce logiciel gratuit pour communiquer sur internet avec tes amis, ta famille, tes collègues ou d'autres personnes. :)
Títol
a I want to chat with you
Traducció
Anglès
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Anglès
a wants to chat with you
"La-Ong Dao Baan Dorn"
Get this free software to communicate with your friends, your family, your colleagues and other people by using the internet
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 8 Setembre 2008 01:21
Darrer missatge
Autor
Missatge
6 Setembre 2008 10:57
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Miss,
I don't understand that "a" before "wants to chat with you"
persons ---> people
internet ---> the internet
6 Setembre 2008 21:33
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Hi Lilian,
In the French version Francky wrote "a veut" so I wrote "a wants" thinking Francky used "a" instead of a name.
7 Setembre 2008 19:56
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
The source text contains an "a" before the text, so I think it's a nickname or the first letter of a name.
CC:
lilian canale
7 Setembre 2008 19:58
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Perhaps if it is in caps (A) would be understood as a speaker...
8 Setembre 2008 00:43
reggina
Nombre de missatges: 302
What about ...to communicate via Internet with your...?