Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Inglés - a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Título
a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...
Texto
Propuesto por
Francky5591
Idioma de origen: Francés Traducido por
cnxtrans
a veut chatter avec toi
"La-Ong Dao Baan Dorn"
Reçois ce logiciel gratuit pour communiquer sur internet avec tes amis, ta famille, tes collègues ou d'autres personnes. :)
Título
a I want to chat with you
Traducción
Inglés
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Inglés
a wants to chat with you
"La-Ong Dao Baan Dorn"
Get this free software to communicate with your friends, your family, your colleagues and other people by using the internet
Última validación o corrección por
lilian canale
- 8 Septiembre 2008 01:21
Último mensaje
Autor
Mensaje
6 Septiembre 2008 10:57
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Miss,
I don't understand that "a" before "wants to chat with you"
persons ---> people
internet ---> the internet
6 Septiembre 2008 21:33
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Hi Lilian,
In the French version Francky wrote "a veut" so I wrote "a wants" thinking Francky used "a" instead of a name.
7 Septiembre 2008 19:56
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
The source text contains an "a" before the text, so I think it's a nickname or the first letter of a name.
CC:
lilian canale
7 Septiembre 2008 19:58
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Perhaps if it is in caps (A) would be understood as a speaker...
8 Septiembre 2008 00:43
reggina
Cantidad de envíos: 302
What about ...to communicate via Internet with your...?