Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TailandésFrancésInglés

Categoría Carta / Email

Título
a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Francés Traducido por cnxtrans

a veut chatter avec toi

"La-Ong Dao Baan Dorn"
Reçois ce logiciel gratuit pour communiquer sur internet avec tes amis, ta famille, tes collègues ou d'autres personnes. :)

Título
a I want to chat with you
Traducción
Inglés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Inglés

a wants to chat with you

"La-Ong Dao Baan Dorn"
Get this free software to communicate with your friends, your family, your colleagues and other people by using the internet
Última validación o corrección por lilian canale - 8 Septiembre 2008 01:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Septiembre 2008 10:57

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Miss,

I don't understand that "a" before "wants to chat with you"

persons ---> people
internet ---> the internet

6 Septiembre 2008 21:33

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Hi Lilian,
In the French version Francky wrote "a veut" so I wrote "a wants" thinking Francky used "a" instead of a name.

7 Septiembre 2008 19:56

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
The source text contains an "a" before the text, so I think it's a nickname or the first letter of a name.



CC: lilian canale

7 Septiembre 2008 19:58

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Perhaps if it is in caps (A) would be understood as a speaker...

8 Septiembre 2008 00:43

reggina
Cantidad de envíos: 302
What about ...to communicate via Internet with your...?