Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: تایلندیفرانسویانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی cnxtrans ترجمه شده توسط

a veut chatter avec toi

"La-Ong Dao Baan Dorn"
Reçois ce logiciel gratuit pour communiquer sur internet avec tes amis, ta famille, tes collègues ou d'autres personnes. :)

عنوان
a I want to chat with you
ترجمه
انگلیسی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

a wants to chat with you

"La-Ong Dao Baan Dorn"
Get this free software to communicate with your friends, your family, your colleagues and other people by using the internet
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 8 سپتامبر 2008 01:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 سپتامبر 2008 10:57

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Miss,

I don't understand that "a" before "wants to chat with you"

persons ---> people
internet ---> the internet

6 سپتامبر 2008 21:33

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hi Lilian,
In the French version Francky wrote "a veut" so I wrote "a wants" thinking Francky used "a" instead of a name.

7 سپتامبر 2008 19:56

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
The source text contains an "a" before the text, so I think it's a nickname or the first letter of a name.



CC: lilian canale

7 سپتامبر 2008 19:58

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Perhaps if it is in caps (A) would be understood as a speaker...

8 سپتامبر 2008 00:43

reggina
تعداد پیامها: 302
What about ...to communicate via Internet with your...?