Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТайскийФранцузскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail

Статус
a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан cnxtrans

a veut chatter avec toi

"La-Ong Dao Baan Dorn"
Reçois ce logiciel gratuit pour communiquer sur internet avec tes amis, ta famille, tes collègues ou d'autres personnes. :)

Статус
a I want to chat with you
Перевод
Английский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Английский

a wants to chat with you

"La-Ong Dao Baan Dorn"
Get this free software to communicate with your friends, your family, your colleagues and other people by using the internet
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 8 Сентябрь 2008 01:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Сентябрь 2008 10:57

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Miss,

I don't understand that "a" before "wants to chat with you"

persons ---> people
internet ---> the internet

6 Сентябрь 2008 21:33

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Hi Lilian,
In the French version Francky wrote "a veut" so I wrote "a wants" thinking Francky used "a" instead of a name.

7 Сентябрь 2008 19:56

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
The source text contains an "a" before the text, so I think it's a nickname or the first letter of a name.



CC: lilian canale

7 Сентябрь 2008 19:58

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Perhaps if it is in caps (A) would be understood as a speaker...

8 Сентябрь 2008 00:43

reggina
Кол-во сообщений: 302
What about ...to communicate via Internet with your...?