Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Alemão - Olá, como você está? Para começar, eu gostaria...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrAlemão

Categoria Poesia - Cultura

Título
Olá, como você está? Para começar, eu gostaria...
Texto
Enviado por maga_nirvana
Língua de origem: Português Br

E que realmente a vida tem valor e que você tem valor diante da vida! Nossas dúvidas são traidoras e nos fazem perder o bem que poderíamos conquistar se não fosse o medo de tentar.
Notas sobre a tradução
texto faz parte do Menestrel, de Shakespeare.

Título
Hallo, wie geht's?
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Língua alvo: Alemão

Es ist wirklich so, dass das Leben Wert hat und dass Du während des Lebens Wert hast! Unsere Zweifel sind Verräter und wir verlieren das Gute, welches wir erobern könnten, wenn da nicht die Angst vor dem Versuch stünde.
Notas sobre a tradução
dann halt männlich ;)
Última validação ou edição por Bhatarsaigh - 17 Março 2008 20:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Março 2008 01:33

antoine999
Número de mensagens: 1
Unsere Zweifel sind Verräterinnen: te letterlijk vertaald.

16 Março 2008 14:14

Bhatarsaigh
Número de mensagens: 253
Warum "Verräterinnen"?
Das bezieht sich doch auf Zweifel, und das Wort ist im Deutschen maskulin, oderß