Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Nemacki - Olá, como você está? Para começar, eu gostaria...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiNemacki

Kategorija Poeta - Kultura

Natpis
Olá, como você está? Para começar, eu gostaria...
Tekst
Podnet od maga_nirvana
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

E que realmente a vida tem valor e que você tem valor diante da vida! Nossas dúvidas são traidoras e nos fazem perder o bem que poderíamos conquistar se não fosse o medo de tentar.
Napomene o prevodu
texto faz parte do Menestrel, de Shakespeare.

Natpis
Hallo, wie geht's?
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Es ist wirklich so, dass das Leben Wert hat und dass Du während des Lebens Wert hast! Unsere Zweifel sind Verräter und wir verlieren das Gute, welches wir erobern könnten, wenn da nicht die Angst vor dem Versuch stünde.
Napomene o prevodu
dann halt männlich ;)
Poslednja provera i obrada od Bhatarsaigh - 17 Mart 2008 20:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Mart 2008 01:33

antoine999
Broj poruka: 1
Unsere Zweifel sind Verräterinnen: te letterlijk vertaald.

16 Mart 2008 14:14

Bhatarsaigh
Broj poruka: 253
Warum "Verräterinnen"?
Das bezieht sich doch auf Zweifel, und das Wort ist im Deutschen maskulin, oderß