Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Discurso - Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Texto
Enviado por
Mc_RaYu
Língua de origem: Turco
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn adresimi vereyim ordan konuşalım ne dersiniz ***@hotmail.com
Título
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted,...
Tradução
Inglês
Traduzido por
turkishmiss
Língua alvo: Inglês
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted, I'm giving you my msn address so that we can get in touch. What do you say ? ***@hotmail.com
Última validação ou edição por
lilian canale
- 18 Abril 2008 22:06
Última Mensagem
Autor
Mensagem
18 Abril 2008 21:50
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi turkishmiss,
"I give you my msn address thence we will speak."
That's weird. What about:
"I'm giving you my msn address so that we can get in touch"
?
Does that change the original meaning?
18 Abril 2008 21:51
Mc_RaYu
Número de mensagens: 1
tşk ederim çeviriniz için
18 Abril 2008 21:55
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
It's ok for me Lilian
18 Abril 2008 21:58
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Mc_RaYu
You called an admin.
What can we do to help?
18 Abril 2008 22:04
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
He says "thank you for translating"