Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discours - Amour / Amitié
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Texte
Proposé par
Mc_RaYu
Langue de départ: Turc
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn adresimi vereyim ordan konuşalım ne dersiniz ***@hotmail.com
Titre
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted,...
Traduction
Anglais
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Anglais
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted, I'm giving you my msn address so that we can get in touch. What do you say ? ***@hotmail.com
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 18 Avril 2008 22:06
Derniers messages
Auteur
Message
18 Avril 2008 21:50
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi turkishmiss,
"I give you my msn address thence we will speak."
That's weird. What about:
"I'm giving you my msn address so that we can get in touch"
?
Does that change the original meaning?
18 Avril 2008 21:51
Mc_RaYu
Nombre de messages: 1
tşk ederim çeviriniz için
18 Avril 2008 21:55
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
It's ok for me Lilian
18 Avril 2008 21:58
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Mc_RaYu
You called an admin.
What can we do to help?
18 Avril 2008 22:04
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
He says "thank you for translating"