Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktRumensktEnsktTýkstRussisktPortugisiskt

Bólkur Røða - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Tekstur
Framborið av Mc_RaYu
Uppruna mál: Turkiskt

merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn adresimi vereyim ordan konuşalım ne dersiniz ***@hotmail.com

Heiti
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted,...
Umseting
Enskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Enskt

Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted, I'm giving you my msn address so that we can get in touch. What do you say ? ***@hotmail.com
Góðkent av lilian canale - 18 Apríl 2008 22:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Apríl 2008 21:50

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi turkishmiss,

"I give you my msn address thence we will speak."

That's weird. What about:

"I'm giving you my msn address so that we can get in touch"
?
Does that change the original meaning?

18 Apríl 2008 21:51

Mc_RaYu
Tal av boðum: 1
tşk ederim çeviriniz için

18 Apríl 2008 21:55

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
It's ok for me Lilian

18 Apríl 2008 21:58

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Mc_RaYu

You called an admin.

What can we do to help?

18 Apríl 2008 22:04

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
He says "thank you for translating"