Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Konuşma / Söylev - Aşk / Arkadaşlık
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Metin
Öneri
Mc_RaYu
Kaynak dil: Türkçe
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn adresimi vereyim ordan konuşalım ne dersiniz ***@hotmail.com
Başlık
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted,...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: İngilizce
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted, I'm giving you my msn address so that we can get in touch. What do you say ? ***@hotmail.com
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 18 Nisan 2008 22:06
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
18 Nisan 2008 21:50
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi turkishmiss,
"I give you my msn address thence we will speak."
That's weird. What about:
"I'm giving you my msn address so that we can get in touch"
?
Does that change the original meaning?
18 Nisan 2008 21:51
Mc_RaYu
Mesaj Sayısı: 1
tşk ederim çeviriniz için
18 Nisan 2008 21:55
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
It's ok for me Lilian
18 Nisan 2008 21:58
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Mc_RaYu
You called an admin.
What can we do to help?
18 Nisan 2008 22:04
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
He says "thank you for translating"