Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tale - Kjærlighet / Vennskap
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Tekst
Skrevet av
Mc_RaYu
Kildespråk: Tyrkisk
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn adresimi vereyim ordan konuşalım ne dersiniz ***@hotmail.com
Tittel
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted,...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted, I'm giving you my msn address so that we can get in touch. What do you say ? ***@hotmail.com
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 18 April 2008 22:06
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 April 2008 21:50
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi turkishmiss,
"I give you my msn address thence we will speak."
That's weird. What about:
"I'm giving you my msn address so that we can get in touch"
?
Does that change the original meaning?
18 April 2008 21:51
Mc_RaYu
Antall Innlegg: 1
tşk ederim çeviriniz için
18 April 2008 21:55
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
It's ok for me Lilian
18 April 2008 21:58
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Mc_RaYu
You called an admin.
What can we do to help?
18 April 2008 22:04
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
He says "thank you for translating"