Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Discurso - Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Texto
Enviado por
Mc_RaYu
Idioma de origem: Turco
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn adresimi vereyim ordan konuşalım ne dersiniz ***@hotmail.com
Título
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted,...
Tradução
Inglês
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Inglês
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted, I'm giving you my msn address so that we can get in touch. What do you say ? ***@hotmail.com
Último validado ou editado por
lilian canale
- 18 Abril 2008 22:06
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
18 Abril 2008 21:50
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi turkishmiss,
"I give you my msn address thence we will speak."
That's weird. What about:
"I'm giving you my msn address so that we can get in touch"
?
Does that change the original meaning?
18 Abril 2008 21:51
Mc_RaYu
Número de Mensagens: 1
tşk ederim çeviriniz için
18 Abril 2008 21:55
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
It's ok for me Lilian
18 Abril 2008 21:58
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Mc_RaYu
You called an admin.
What can we do to help?
18 Abril 2008 22:04
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
He says "thank you for translating"