Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Discurs - Amor / Amistat
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
Text
Enviat per
Mc_RaYu
Idioma orígen: Turc
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn adresimi vereyim ordan konuşalım ne dersiniz ***@hotmail.com
Títol
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted,...
Traducció
Anglès
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Anglès
Hello, how are you, I wonder if we could get acquainted, I'm giving you my msn address so that we can get in touch. What do you say ? ***@hotmail.com
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 18 Abril 2008 22:06
Darrer missatge
Autor
Missatge
18 Abril 2008 21:50
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi turkishmiss,
"I give you my msn address thence we will speak."
That's weird. What about:
"I'm giving you my msn address so that we can get in touch"
?
Does that change the original meaning?
18 Abril 2008 21:51
Mc_RaYu
Nombre de missatges: 1
tşk ederim çeviriniz için
18 Abril 2008 21:55
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
It's ok for me Lilian
18 Abril 2008 21:58
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Mc_RaYu
You called an admin.
What can we do to help?
18 Abril 2008 22:04
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
He says "thank you for translating"