Tradução - Romeno-Inglês - Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn...Estado actual Tradução
Categoria Carta / Email - Amor / Amizade ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn... | | Língua de origem: Romeno
Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn usor-vise placute! Pe simbata... |
|
| I don’t know Romanian that well, but still: sleep ... | TraduçãoInglês Traduzido por MÃ¥ddie![](../images/wrench.gif) | Língua alvo: Inglês
I don’t know Romanian that well, but still: sleep well, pleasant dreams! We’ll talk on Saturday…
| | Pe sâmbătă—could be just on Saturday
|
|
Última validação ou edição por lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 12 Junho 2008 01:19
|