Traducció - Romanès-Anglès - Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn...Estat actual Traducció
Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn... | | Idioma orígen: Romanès
Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn usor-vise placute! Pe simbata... |
|
| I don’t know Romanian that well, but still: sleep ... | | Idioma destí: Anglès
I don’t know Romanian that well, but still: sleep well, pleasant dreams! We’ll talk on Saturday…
| | Pe sâmbătă—could be just on Saturday
|
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Juny 2008 01:19
|