Traducerea - Română-Engleză - Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn...Status actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn... | | Limba sursă: Română
Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn usor-vise placute! Pe simbata... |
|
| I don’t know Romanian that well, but still: sleep ... | | Limba ţintă: Engleză
I don’t know Romanian that well, but still: sleep well, pleasant dreams! We’ll talk on Saturday…
| Observaţii despre traducere | Pe sâmbătă—could be just on Saturday
|
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Iunie 2008 01:19
|