Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglêsAlemão

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn...
Texto
Enviado por malaslodka
Idioma de origem: Romeno

Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn usor-vise placute! Pe simbata...

Título
I don’t know Romanian that well, but still: sleep ...
Tradução
Inglês

Traduzido por MÃ¥ddie
Idioma alvo: Inglês

I don’t know Romanian that well, but still: sleep well, pleasant dreams! We’ll talk on Saturday…

Notas sobre a tradução
Pe sâmbătă—could be just on Saturday
Último validado ou editado por lilian canale - 12 Junho 2008 01:19