Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسیآلمانی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn...
متن
malaslodka پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn usor-vise placute! Pe simbata...

عنوان
I don’t know Romanian that well, but still: sleep ...
ترجمه
انگلیسی

MÃ¥ddie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I don’t know Romanian that well, but still: sleep well, pleasant dreams! We’ll talk on Saturday…

ملاحظاتی درباره ترجمه
Pe sâmbătă—could be just on Saturday
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 12 ژوئن 2008 01:19