ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn... | | زبان مبداء: رومانیایی
Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn usor-vise placute! Pe simbata... |
|
| I don’t know Romanian that well, but still: sleep ... | | زبان مقصد: انگلیسی
I don’t know Romanian that well, but still: sleep well, pleasant dreams! We’ll talk on Saturday…
| | Pe sâmbătă—could be just on Saturday
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 12 ژوئن 2008 01:19
|