Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsDuits

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn...
Tekst
Opgestuurd door malaslodka
Uitgangs-taal: Roemeens

Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn usor-vise placute! Pe simbata...

Titel
I don’t know Romanian that well, but still: sleep ...
Vertaling
Engels

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Engels

I don’t know Romanian that well, but still: sleep well, pleasant dreams! We’ll talk on Saturday…

Details voor de vertaling
Pe sâmbătă—could be just on Saturday
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 12 juni 2008 01:19