Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Espanhol - Öfkeni yenebildiÄŸin kadar insansın.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoEspanhol

Categoria Escrita livre

Título
Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Texto
Enviado por YeYa92
Língua de origem: Turco

Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Notas sobre a tradução
Before edition: öƒкєηι уєηєвιℓ∂ιğιη кα∂αя ιηѕαηѕıη

Casper.

Título
Eres suficientemente humano...
Tradução
Espanhol

Traduzido por Taino
Língua alvo: Espanhol

Eres lo suficientemente humano como para poder dominar tu ira.
Notas sobre a tradução
Significado: "Demuestras tu humanidad (cuán humano eres) al grado en que controlas tu ira..."

Literalmente: "Eres humano al grado al que te comas (puedas comer) tu ira".

===================

Meaning: "You show your humanity by controlling your anger..."

Literally: "You are human to the degree to which you can eat your anger."


You are human enough to conquer your anger.
Última validação ou edição por lilian canale - 12 Agosto 2008 15:43