Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Espagnol - Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcEspagnol

Catégorie Ecriture libre

Titre
Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Texte
Proposé par YeYa92
Langue de départ: Turc

Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Commentaires pour la traduction
Before edition: öƒкєηι уєηєвιℓ∂ιğιη кα∂αя ιηѕαηѕıη

Casper.

Titre
Eres suficientemente humano...
Traduction
Espagnol

Traduit par Taino
Langue d'arrivée: Espagnol

Eres lo suficientemente humano como para poder dominar tu ira.
Commentaires pour la traduction
Significado: "Demuestras tu humanidad (cuán humano eres) al grado en que controlas tu ira..."

Literalmente: "Eres humano al grado al que te comas (puedas comer) tu ira".

===================

Meaning: "You show your humanity by controlling your anger..."

Literally: "You are human to the degree to which you can eat your anger."


You are human enough to conquer your anger.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Août 2008 15:43