Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSpansk

Kategori Fri skriving

Tittel
Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Tekst
Skrevet av YeYa92
Kildespråk: Tyrkisk

Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edition: öƒкєηι уєηєвιℓ∂ιğιη кα∂αя ιηѕαηѕıη

Casper.

Tittel
Eres suficientemente humano...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Taino
Språket det skal oversettes til: Spansk

Eres lo suficientemente humano como para poder dominar tu ira.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Significado: "Demuestras tu humanidad (cuán humano eres) al grado en que controlas tu ira..."

Literalmente: "Eres humano al grado al que te comas (puedas comer) tu ira".

===================

Meaning: "You show your humanity by controlling your anger..."

Literally: "You are human to the degree to which you can eat your anger."


You are human enough to conquer your anger.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 12 August 2008 15:43