Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Spaniolă - Öfkeni yenebildiÄŸin kadar insansın.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSpaniolă

Categorie Scriere liberă

Titlu
Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Text
Înscris de YeYa92
Limba sursă: Turcă

Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Observaţii despre traducere
Before edition: öƒкєηι уєηєвιℓ∂ιğιη кα∂αя ιηѕαηѕıη

Casper.

Titlu
Eres suficientemente humano...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Taino
Limba ţintă: Spaniolă

Eres lo suficientemente humano como para poder dominar tu ira.
Observaţii despre traducere
Significado: "Demuestras tu humanidad (cuán humano eres) al grado en que controlas tu ira..."

Literalmente: "Eres humano al grado al que te comas (puedas comer) tu ira".

===================

Meaning: "You show your humanity by controlling your anger..."

Literally: "You are human to the degree to which you can eat your anger."


You are human enough to conquer your anger.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 August 2008 15:43