Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Spaans - Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksSpaans

Categorie Vrij schrijven

Titel
Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Tekst
Opgestuurd door YeYa92
Uitgangs-taal: Turks

Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Details voor de vertaling
Before edition: öƒкєηι уєηєвιℓ∂ιğιη кα∂αя ιηѕαηѕıη

Casper.

Titel
Eres suficientemente humano...
Vertaling
Spaans

Vertaald door Taino
Doel-taal: Spaans

Eres lo suficientemente humano como para poder dominar tu ira.
Details voor de vertaling
Significado: "Demuestras tu humanidad (cuán humano eres) al grado en que controlas tu ira..."

Literalmente: "Eres humano al grado al que te comas (puedas comer) tu ira".

===================

Meaning: "You show your humanity by controlling your anger..."

Literally: "You are human to the degree to which you can eat your anger."


You are human enough to conquer your anger.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 12 augustus 2008 15:43