Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Turco - Zor! yokluğun çok zor alışamadım

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoEspanhol

Título
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Texto a ser traduzido
Enviado por Mafer S
Língua de origem: Turco

Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Kalpten kalbe bir yol varsa Bu elbet
Última edição por lilian canale - 3 Setembro 2008 12:22





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Setembro 2008 11:10

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
The first sentence with correct diacritics is :
Zor! yokluğun çok zor alışamadım


CC: lilian canale

3 Setembro 2008 12:23

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Thank you miss!

14 Setembro 2008 14:26

lilian canale
Número de mensagens: 14972
A bridge here for evaluation, please.

CC: handyy

14 Setembro 2008 22:52

handyy
Número de mensagens: 2118
"It's hard! It's so hard that I couldn't get used to your absence.
If there is a way from heart to heart, it is surely that!"


I don't know what she tried to indicate with "that", it is not mentioned, but just said "that".


CC: lilian canale