Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Turks - Zor! yokluğun çok zor alışamadım

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksSpaans

Titel
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Mafer S
Uitgangs-taal: Turks

Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Kalpten kalbe bir yol varsa Bu elbet
Laatst bewerkt door lilian canale - 3 september 2008 12:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 september 2008 11:10

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
The first sentence with correct diacritics is :
Zor! yokluğun çok zor alışamadım


CC: lilian canale

3 september 2008 12:23

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thank you miss!

14 september 2008 14:26

lilian canale
Aantal berichten: 14972
A bridge here for evaluation, please.

CC: handyy

14 september 2008 22:52

handyy
Aantal berichten: 2118
"It's hard! It's so hard that I couldn't get used to your absence.
If there is a way from heart to heart, it is surely that!"


I don't know what she tried to indicate with "that", it is not mentioned, but just said "that".


CC: lilian canale