Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Турски - Zor! yokluÄŸun çok zor alışamadım

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИспански

Заглавие
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Mafer S
Език, от който се превежда: Турски

Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Kalpten kalbe bir yol varsa Bu elbet
Най-последно е прикачено от lilian canale - 3 Септември 2008 12:22





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Септември 2008 11:10

turkishmiss
Общо мнения: 2132
The first sentence with correct diacritics is :
Zor! yokluğun çok zor alışamadım


CC: lilian canale

3 Септември 2008 12:23

lilian canale
Общо мнения: 14972
Thank you miss!

14 Септември 2008 14:26

lilian canale
Общо мнения: 14972
A bridge here for evaluation, please.

CC: handyy

14 Септември 2008 22:52

handyy
Общо мнения: 2118
"It's hard! It's so hard that I couldn't get used to your absence.
If there is a way from heart to heart, it is surely that!"


I don't know what she tried to indicate with "that", it is not mentioned, but just said "that".


CC: lilian canale