Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Türkisch - Zor! yokluÄŸun çok zor alışamadım
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
Mafer S
Herkunftssprache: Türkisch
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Kalpten kalbe bir yol varsa Bu elbet
Zuletzt bearbeitet von
lilian canale
- 3 September 2008 12:22
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
3 September 2008 11:10
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
The first sentence with correct diacritics is :
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
CC:
lilian canale
3 September 2008 12:23
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Thank you miss!
14 September 2008 14:26
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
A bridge here for evaluation, please.
CC:
handyy
14 September 2008 22:52
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
"It's hard! It's so hard that I couldn't get used to your absence.
If there is a way from heart to heart, it is surely that!"
I don't know what she tried to indicate with "that", it is not mentioned, but just said "that".
CC:
lilian canale