Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Turco - Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Texto a ser traduzido
Enviado por
Mafer S
Idioma de origem: Turco
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Kalpten kalbe bir yol varsa Bu elbet
Último editado por
lilian canale
- 3 Setembro 2008 12:22
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
3 Setembro 2008 11:10
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
The first sentence with correct diacritics is :
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
CC:
lilian canale
3 Setembro 2008 12:23
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Thank you miss!
14 Setembro 2008 14:26
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
A bridge here for evaluation, please.
CC:
handyy
14 Setembro 2008 22:52
handyy
Número de Mensagens: 2118
"It's hard! It's so hard that I couldn't get used to your absence.
If there is a way from heart to heart, it is surely that!"
I don't know what she tried to indicate with "that", it is not mentioned, but just said "that".
CC:
lilian canale